Ericsson а сангха от чего-то зависит?Ericsson писал(а):А миряне не могут практиковать в полном объеме путь к высшим обретениям, и поэтому отчасти зависят от Сангхи в этом плане.
Список форумов › Жизнь › ОКОЛОБУДДИЙСКИЕ БЕСЕДЫ
Ericsson а сангха от чего-то зависит?Ericsson писал(а):А миряне не могут практиковать в полном объеме путь к высшим обретениям, и поэтому отчасти зависят от Сангхи в этом плане.
Федор писал(а):Многие слова, которые вы называете почему-то "манерными" гораздо более точно и тонко передают нюансы смысла. "Прибежище" - одно из них.
Федор писал(а):У меня встречное предложение - давайте не обеднять язык.
Кстати, язык Серебряного века - прекрасен, как и культура того времени в целом. Не зря его называют русским ренессансом. Есть чему поучиться. В отношении языка - особенно.
Федор писал(а):Что касается Канона - во времена Будды рядом с ним всегда находились своего рода поэты, которые возвышенно говорили о Дхамме. И Будда это поощрял.
Так, может, и Канон переложить гекзаметром? "Гнев, богиня, воспой..." Вот Вы, Эрикссон, и займитесь, а мы посмотрим, что у Вас получится.Ericsson писал(а):Язык Канона ближе к первой школе по моему.
Морра писал(а):Так, может, и Канон переложить гекзаметром? "Гнев, богиня, воспой..." Вот Вы, Эрикссон, и займитесь, а мы посмотрим, что у Вас получится.
Морра писал(а):Ну, некоторые и "Отче наш" переводили как "папочка", тут уж дело вкуса, конечно.
Морра писал(а):Однако, как мне кажется, слово "убежище" имеет оттенок более приземленный (бомбоубежище), тогда как "прибежище" - напротив, возвышенный ("последнее прибежище"), употребляемый, как правило, в текстах религиозного содержания.
Культура того времени была нерелигиозной, это был пик позитивизма и материализма в настроениях, цветение модерна и декаданса, оккультизма и прочего, так что тут тоже надо осторожнее.
Морра писал(а):Однако, как мне кажется, слово "убежище" имеет оттенок более приземленный (бомбоубежище), тогда как "прибежище" - напротив, возвышенный ("последнее прибежище"), употребляемый, как правило, в текстах религиозного содержания.
Ко всему, сказанному выше Федором, полностью присоединяюсь
Raudex писал(а):ИМХО ежели действительно задаться целью перевести буквально, а не свыкнуться наконец с оригинальной фразой и закрыть таким образом проблему,
Raudex писал(а):то я предпочитаю глагол "прибегнуть" , если требуется словарная близость, и "присягнуть", если требуется передать суть. В первом случае будет звучать как вполне прагматичное использования Ти-Ратана как средства достижения цели, во втором случае прозвучит пафос клятвы.
Я думаю понятие клятвы это однозначно небуддийская тема.Raudex писал(а):клятвы
разве монах не принимает обеты?Кхеминда писал(а):Я думаю понятие клятвы это однозначно небуддийская тема.
Обеты и клятвы не одно и тоже.ura1 писал(а):разве монах не принимает обеты?
тогда надо сказать в чем принципиальная разницаКхеминда писал(а):Обеты и клятвы не одно и тоже.
Клятва подразумевает, что ты на 100% заявляешь на что то, что это будет навсегда, что вообщем то глупость, учитывая изменчивость и непостоянство. Обеты подразумевают, что ты взял на себя определенные обеты, следовать каким либо правилам для себя, пока не случится чего, то что принудит тебя их оставить. Именно поэтому и переводятся они как правила тренировки или правила обучения (training rules).ura1 писал(а):тогда надо сказать в чем принципиальная разница
Ну так заранее он не может знать придёт он к Ниббане в этой жизни или нет. Да кстати а в каноне встречается подобная фраза?Я только в служебнике помню.Raudex писал(а):"buddhaṃ jīvitaṃ yāva nibbānaṃ saraṇaṃ gacchāmi, Я прибегаю к Будде на всю жизнь пока не приду к Ниббане"
молодой человек присягает на верность своему народу при этом клянется "...быть честным храбрым дисциплинированным..." присяга принимается на определенный срок (служба в ВС РФ); навсегда не получаетсяКхеминда писал(а):Клятва подразумевает, что ты на 100% заявляешь на что то, что это будет навсегда, что вообщем то глупость, учитывая изменчивость и непостоянство.
возьмем обет безбрачия. Если монах нарушил данный обет значит ли что он не устоял в Истине или это рассматривается как либо иначе?Кхеминда писал(а):Обеты подразумевают, что ты взял на себя определенные обеты, следовать каким либо правилам для себя, пока не случится чего, то что принудит тебя их оставить.
Я же говорю, что клятва это глупость, потому что кляться может лишь тот, кто 100 процентов видит будущее и знает, что никакие обстоятельства в его жизни не сменятся.ura1 писал(а):молодой человек присягает на верность своему народу при этом клянется "...быть честным храбрым дисциплинированным..." присяга принимается на определенный срок (служба в ВС РФ); навсегда не получается
Если монах нарушил обет безбрачия, то он уже не монах.ura1 писал(а):возьмем обет безбрачия. Если монах нарушил данный обет значит ли что он не устоял в Истине или это рассматривается как либо иначе?
Вернуться в ОКОЛОБУДДИЙСКИЕ БЕСЕДЫ
Сейчас этот форум просматривают: 118 гостей