Как выучить английский.

Список форумов Жизнь РАЗНОЕ

Описание: Разговоры на любые темы, кроме политики и религии.

  • 1

#41 Dimitry » 09.12.2016, 15:00

И я всё время учил английский. И если есть переводчик,то слушаю,что переведут.
А вот если оказываюсь в ситуации за границей,один,без переводчика,начинаю общаться и слова появляются и худо-бедно объясняюсь.
! Impurezas no pasarán!
Dimitry M
Аватара
Откуда: Петербург
Репутация: 2383
Сообщения: 1644
Зарегистрирован: 27.09.2013
Традиция: Тхеравада

#42 Белов » 09.12.2016, 15:00

masterjack писал(а):грущу что не могу посмотреть Бхикку Бодхи и его лекции на ютубе, тк все же там много
Вот именно наличие большого количества информации там которую я могу получить только лишь, если кто-то её донесёт мне на русском, пропустив через себя и является стимулом к изучению. Хочется самому читать первоисточник. Я сейчас вообще об англоязычном мире и его источниках информации. До буддийских текстов мне как до Луны пешком. Просто хочется окунуться в другую среду. Короче получить ещё одну степень свободы.
Устранив очарованность - бесстрастный освобождается.
Белов M
Аватара
Откуда: Иркутская область
Репутация: 1352
Сообщения: 1266
Зарегистрирован: 23.05.2015
Традиция: Тхеравада

  • 1

#43 masterjack » 09.12.2016, 15:39

Белов писал(а):Просто хочется окунуться в другую среду. Короче получить ещё одну степень свободы.
потому я своим детям и говорю: два важных предмета которые стоит больше всех изучать в школе и за ее пределами это математика и англ.язык.
Если есть это, есть то. С возникновением этого, возникает то
masterjack M
Аватара
Откуда: Украина
Репутация: 4416
Сообщения: 3894
Зарегистрирован: 01.06.2014
Традиция: Тхеравада

  • 1

#44 Orang » 09.12.2016, 23:26

а в чем проблема изучения? если есть мотивация, то и успех не за горами. тем более, английская грамматика несложная, а бонусов в плане общения и получения новой информации просто куча.
Orang M
Аватара
Откуда: Екатеринбург
Репутация: 1288
Сообщения: 1148
Зарегистрирован: 11.01.2015
Традиция: Тхеравада

#45 masterjack » 09.12.2016, 23:40

Ну лично я пока ориентируюсь на прочтение
Доступных русскоязычных текстов.
Коих много. Канон еще читать и читать.
И книг я себе прикурил.
Будем ждать от Сергея субтитров :)
Если есть это, есть то. С возникновением этого, возникает то
masterjack M
Аватара
Откуда: Украина
Репутация: 4416
Сообщения: 3894
Зарегистрирован: 01.06.2014
Традиция: Тхеравада

Гендер и мышление

#46 Белов » 14.12.2016, 10:16

Языки, которые обходятся с неодушевленными предметами, как с «ним» и с «ней», заставляют своих носителей говорить про эти объекты в тех же самых грамматических формах, которые применимы к мужчинам и женщинам. Этот обычай присваивать род предметам означает, что ассоциация между неодушевленным существительным и одним из полов слышится носителями языка каждый раз, как им говорят название этого объекта, и та же ассоциация выходит из их ртов каждый раз, когда им самим предоставляется случай упомянуть его или ее название. И каждый человек, чей родной язык имеет категорию рода, скажет вам, что если обычай укоренился и установилась мужская или женская ассоциация с объектом, то очень трудно от этого избавиться. Когда я говорю по-английски, я могу сказать о кровати, что «оно» слишком мягкое, но на самом деле я чувствую, что «она слишком мягкая». Она остается женского рода на всем пути от легких к голосовой щели и становится среднего рода, лишь достигая кончика языка.
Гениально! "Сквозь зеркало языка"
Скрытый текст
Разрушение системы староанглийских неправильных родов имело мало общего с повышением стандартов сексуального образования. Причина была скорее в том, что система родов полностью зависела от системы падежных окончаний, а та была обречена. Исходно в английском имелась сложная система падежей, такая же, как в латыни, где существительные и прилагательные получают разные окончания, в зависимости от их функции в предложении. Существительные разных родов имели разный набор окончаний, поэтому по окончаниям можно было судить, какого рода существительное. Но система окончаний быстро распалась в первое же столетие после нормандского завоевания, и как только исчезли окончания, новое поколение носителей языка лишилось подсказки, как отличить, к какому роду должно принадлежать существительное. Эти новые носители, росшие в окружении языка, который не давал им достаточно подсказок, чтобы решить, надо ли обращаться к моркови как к «ней» или к «нему», остановились на радикальной и весьма новаторской идее, начав называть ее «оно». Итак, всего за несколько поколений исходная непонятная система родов заменилась новой, с понятными правилами, в соответствии с которыми (почти) все неодушевленные объекты стали упоминаться просто как «оно».

Все-таки несколько коварных существительных, особенно женского рода, сумели избежать массовой стерилизации. Марк Твен, который был вне себя из-за женственности немецкой репы, удивился бы, узнав, что тот же обычай еще практиковался в Англии всего триста лет назад. В Лондоне в 1561 году было опубликовано медицинское руководство «Самая превосходная и совершенная домашняя аптека, или Домашний лечебник для всех тканей и болезней тела», предлагавшее следующий состав против хрипоты: «Кто недавно охрипъ, пусть он испечетъ рапу (репу) в золе или на огне, покуда она вся не почернеетъ, потомъ очиститъ ея и съестъ такой горячей, как сможетъ вытерпеть».

В диалектах английского род некоторых существительных продержался гораздо дольше, но в стандартном языке наплыв среднего рода затопил мир неодушевленных объектов, оставив лишь несколько отдельных существительных болтаться в их женственности. Медленная, но верная «ононизация» английского, можно сказать, встала на мертвый якорь 20 марта 2002 года. Для моря тот день казался ничем не примечательнее любого другого. «Ллойдс лист», газета судостроительной промышленности, опубликовала свой ежедневный листок донесений о происшествиях, несчастных случаях и нападениях морских пиратов. Среди прочего газета упоминала паром «Балтик Джет», следовавший по маршруту из Таллина в Хельсинки, на котором «случился пожар в ее левом двигательном отсеке в 8:14 по местному времени», танкер «Гамильтон Энерджи», вышедший из доков ПортВеллер в Канаде после «ремонта, проведенного на повреждениях, понесенных ею при столкновении. Несчастный случай вызвал трещину в рулевой колонке и вбил ее ось винта в коробку передач и раздавил двигатель, пройдя насквозь». Где-то еще в Канаде застрял во льдах креветочный траулер, но владелец сказал, что «есть вероятность, что она заведется и пойдет под своим двигателем». Короче, день как день.

Настоящая новость, потрясшая океан, сообщалась на другой странице, вынесенная в редакционную колонку. Осененный музой каламбура, редактор объявил под заголовком «Она сегодня не будет завтра», что «мы должны принять простое, но значительное решение, чтобы изменить наш стиль и с начала будущего месяца упоминать корабли в среднем роде, а не в женском. Это выведет нашу газету на уровень других самых уважаемых международных деловых изданий». Реакция публики была бурной, и редакцию газету завалили письмами. Один гневный читатель-грек написал: «Сэр, только кучка черствых, потерявших связь с жизнью высокомерных англичан может вздумать изменить то, что мы говорим о кораблях „она“ уже тысячи лет. Выметайтесь оттуда и валите окучивать свои сады и охотиться на лис, вы, надменные дураки. Искренне ваш, Стефан Комианос». Но даже эта красноречивая мольба не убедила «Ллойдс лист» сменить ее курс, и в апреле 2002 года «она» встала на причал
Теперь я понимаю, почему говорят, что в оригинале текст совсем не то, что перевод. И почему качество перевода это искусство.
Устранив очарованность - бесстрастный освобождается.
Белов M
Аватара
Откуда: Иркутская область
Репутация: 1352
Сообщения: 1266
Зарегистрирован: 23.05.2015
Традиция: Тхеравада

  • 2

#47 Orang » 14.12.2016, 10:50

Белов писал(а):Теперь я понимаю, почему говорят, что в оригинале текст совсем не то, что перевод

Да, совсем другой. Например, с переводами Омара Хаяма вообще беда, порой от оригинала ничего не остается, все в угоду рифме. Да и каждый язык имеет свой образно-ассоциативный ряд, кое-что можно лишь почувствовать при чтении оригинала, но невозможно перевести.

Язык неотделим от культуры. Без внимания к культурному фону его изучение не будет эффективным. Например, два человека с одинаковым лексическим запасом могут с разным успехом объясняться на языке, потому что один будет при этом по-прежнему говорить на своем родном языке, используя соответствующие конструкции и обороты, непонятные иностранцам. Другой же сможет объясниться, так как в достаточной степени погрузился в культуру изучаемого языка.

Надеюсь, что понятно высказался
Orang M
Аватара
Откуда: Екатеринбург
Репутация: 1288
Сообщения: 1148
Зарегистрирован: 11.01.2015
Традиция: Тхеравада

  • 3

#48 SV » 16.12.2016, 21:29

Довольно любопытная статья на BBC.

Сейчас на английском уже сносно говорят 1.7 миллиарда человек. К 2020 их будет 2 миллиарда. Подавляющее большинство этих людей - вовсе не "носители", а "выучившие". При этом уже сейчас складывается парадоксальная ситуация, что быть "выучившим" более выгодно, чем "носителем", т.к. тебя лучше понимает большинство англоговорящих. Носителям же предлагается для "повышения востребованности" проходить специальные курсы, где их будут учить "стандартизированному английскому" (включая устранение из речи всяческих местных идиом, жаргонизмов, и прочих "национальных" непонятностей) а также замедлению темпов речи, так как носитель в среднем произносит 250 слов в минуту, а выучивший - 150 слов. Этого замедленного темпа удаётся достичь за 12 месяцев тренировки.
SV M
Архивариус
Аватара
Откуда: Санкт-Петербург
Репутация: 12732
Сообщения: 5217
Зарегистрирован: 27.09.2013
Традиция: Тхеравада

#49 Orang » 16.12.2016, 23:15

SV писал(а):Сейчас на английском уже сносно говорят 1.7 миллиарда человек. К 2020 их будет 2 миллиарда.

В общем, привычный английский затеряется среди пиджинов...
Orang M
Аватара
Откуда: Екатеринбург
Репутация: 1288
Сообщения: 1148
Зарегистрирован: 11.01.2015
Традиция: Тхеравада

#50 funemixi » 26.06.2017, 13:54

funemixi
Репутация: 5
Сообщения: 25
Зарегистрирован: 25.06.2017
Традиция: Тхеравада

#51 Satou » 26.06.2017, 18:37

funemixi писал(а):Учите английский прогрессивно
Воистину отличный способ, что бы прочитать описание супер методы надо сначала выучить английский и по факту прочтения уже будешь знать язык
Satou M
Репутация: 1085
Сообщения: 1338
Зарегистрирован: 30.08.2014
Традиция: Нет

#52 funemixi » 26.06.2017, 19:10

Creative people create, the non-creative plagiarize, all the others - translate.
funemixi
Репутация: 5
Сообщения: 25
Зарегистрирован: 25.06.2017
Традиция: Тхеравада

Пред.

Вернуться в РАЗНОЕ

Кто сейчас на сайте (по активности за 10 минут)

Сейчас этот форум просматривают: 6 гостей