Хотели бы вы декламировать во время церемоний на русском языке

Список форумов Инфо ОПРОСНИК

Описание: Все темы с опросами находятся в этом разделе.

Хотели бы вы декламировать во время церемоний на русском языке

Нет, мы должны следовать традиции декламировать только на пали. При декламации на русском теряется сакральность.
24
Кхантибало, Акхандха, SV, Соня, Epihod, A.A, Al. Tolstykh, Елена Котельникова, aNiMa-00170, Andrew Bernstein, НаталиЯ, Jons, Dz, Панньятисса, Asoka, Shevanatt, Владислав, ambient
62%
Да, я хотел бы декламировать частично или полностью на своём родном языке. Это лучше, чем бубнение на языке, который я почти не знаю.
22
Tao, Странник, Dimitry, Дмитрий Светлов, balabust, Akaguma, GreenLeaf, Георгий, maraudeur, Виктория, BelWhite, Рогальская Елена, sikkh, Митрий, Alexandr, Иван, amv, М_а_р_к, Илья_Ч, sami, Наташенька
56%
 
Всего проголосовавших: 39
  • 2

#21 Дмитрий Светлов » 07.07.2014, 22:26

Я за то, чтобы церемония была на русском языке. Или хотя бы на пали и на русском попеременно.
Когда читают на пали, лично я не ощущаю никакой сопричастности к процессу. Я не знаю этого языка, я не мыслю на этом языке, соответственно, происходящее выглядит чуждым и не находит никакого отклика у меня внутри. Просто фоновый речитатив, не известно о чем.

Насколько я понимаю, пали используется с целью сохранения точности смысла слов, изначально заложенных в Дхамму. Но, если следовать этой логике, то надо все сутты читать только в оригинале. А на сайте theravada.ru, о ужас, сутты на русском языке! :) И Кхантибало, о ужас, во время своих лекций цитирует слова Будды из Канона на русском! :)

Все мы знаем, что любой перевод содержит неточности. Тем не менее мы читаем книги о Дхамме на русском, слушаем лекции на русском (иногда английском) и переписываемся на форуме на русском. Почему бы церемонию не вести на русском?! Мы же не заклинания читаем, от фонетики которых просветляешься.
Дмитрий Светлов M
Аватара
Репутация: 787
Сообщения: 410
Зарегистрирован: 03.10.2013
Традиция: Ваджраяна

  • 3

#22 SV » 07.07.2014, 22:29

Насколько я понимаю, раньше вообще не было "стандартного набора декламаций", который все зачитывают до такой степени, что это кроме как "что-то церемониальное" не воспринимается никак. Те же: "Намо Тасса Бхагавато..." - по идее в этой ныне банальной фразе заложены глубочайшие эмоции уважения Будде. А все буддисты - притом, поголовно все - произносят это как роботы и никакой эмоциональной отдачи ни в ком из них не видно. Те же слова "Садху, садху" - в точности аналогичная ситуация, хотя это должны быть слова искренней радости. Ну и т.д., думаю ясно о чём я. В древние времена текст декламаций был наверняка всегда разный, потому что нужно было освежать в памяти весь канон или ту часть, за которую ты ответственен (упоминаются ведь "декламаторы Дигхи", "декламаторы Мадджхимы" и т.д.). При таком подходе язык, очевидно, очень важен.

Хотя с другой стороны, упоминается в текстах и то, что монах может хорошо заучить тексты, но не проникать в них, не изучать их мысленно. Т.е. всё равно какой-то автоматизм будет присутствовать и на своём языке декламаций, но явно в меньшей степени, чем при рецитации церемониальных текстов на чужом.

Если бы вы пели по-русски это дало бы мощный прорыв в практике?

В суттах упоминается это одним из 5 случаев в которых происходит прорыв - т.е. когда монах вслух по памяти декламирует Дхамму. Среди остальных 4 перечисляется медитация, слушание Дхаммы от другого, обучение Дхамме других (в виде лекции, как я понимаю), и ещё что-то одно, забыл что.
Последний раз редактировалось SV 07.07.2014, 22:30, всего редактировалось 1 раз.
SV M
Архивариус
Аватара
Откуда: Санкт-Петербург
Репутация: 14798
Сообщения: 6039
Зарегистрирован: 27.09.2013
Традиция: Тхеравада

#23 SV » 07.07.2014, 22:57

Со мной например это частенько происходит. И чаще это именно с каноническими строфами, а не комментаторскими, понимаешь что сутты это не просто текст, они так составлены в том числе фонетически что бы нести эмоциональный заряд, затрагивать все чувства.

Ну вот если так, то наверное свой-то язык выгоднее будет в этом случае. Либо нужно очень хорошо знать тот другой, на котором читаешь/декламируешь.
SV M
Архивариус
Аватара
Откуда: Санкт-Петербург
Репутация: 14798
Сообщения: 6039
Зарегистрирован: 27.09.2013
Традиция: Тхеравада

  • 1

#24 SV » 07.07.2014, 23:20

который конечно лишён всего того о чём я тут пишу.

Ну насчёт "лишён" наверное сильно сказано. Да и это не отменяет требования очень хорошо знать пали - в противном случае есть шанс ошибочного толкования со своей стороны по причине банального дилетантства :shy: А пали местами очень сложен - и даже именитые переводчики предлагают сильно разные варианты на те или иные фрагменты. Поэтому конечно сознательно избегаю :shy: Доверяю, так сказать, профессионалам )
SV M
Архивариус
Аватара
Откуда: Санкт-Петербург
Репутация: 14798
Сообщения: 6039
Зарегистрирован: 27.09.2013
Традиция: Тхеравада

  • 1

#25 Киттисаро-ушёл » 08.07.2014, 03:06

Raudex писал(а):
Киттисаро писал(а):Тексты декламаций сделаны для того, чтобы размышлять над сказанным. Если не понимаешь сказанного, то от сакральности нет никакой пользы.
Ну не скажи, а психоэмоциональное воздействие? ты видимо достопочтенный просто из другого сорта людей.

У меня такое воздействие от русского чтения возникает, когда доходит смысл. Бывает конечно от коллективных декламаций на пали какая-то эйфория возникает от сопричастности к этому "великому процессу", но это что-то такое большое-светлое-неуловимое не имеет вектора и вскоре растворяется без следа. Когда же доходит смысл, эффект от сопричастности более глубокий и длится дольше.
Проблемы неточности перевода и "немузыкальности" русских декламаций есть, но их должно решать уточнением переводов и грамотным переложением на русский. Задачка не из легких, согласен, но польза от этого очевидна. К тому же я не предлагаю забывать пали, его знания требует традиция. Его надо знать и декламировать, но попеременно с родным языком.
Моя страница в фейсбуке - facebook.com/ivan.kittisaro
Киттисаро-ушёл M
Бхиккху
Репутация: 5023
Сообщения: 1992
Зарегистрирован: 03.10.2013
Традиция: Тхеравада

  • 1

#26 Mira » 08.07.2014, 06:45

Мне нравится как звучит пали. Эмоционально воздействует. Но вот я, когда у дзеновцев сутру сердца раз пять послушала, то невольно ее выучила (русский вариант, не китайский). Иногда в голове появляется: "Авалокитешвара, погрузившись в праджняпарамитту..." :ujas: :smile:
Поэтому я не знаю, как бы было лучше. Пали действует на эмоции. Но и понимание тоже важно. Я бы предпочла слушать на пали, но при этом знать перевод каждого самостоятельного слова.
Mira F
Аватара
Откуда: Санкт-Петербург
Репутация: 2229
Сообщения: 1135
Зарегистрирован: 29.09.2013
Традиция: Тхеравада

#27 Акхандха » 08.07.2014, 09:09

SV писал(а):Те же: "Намо Тасса Бхагавато..." - по идее в этой ныне банальной фразе заложены глубочайшие эмоции уважения Будде. А все буддисты - притом, поголовно все - произносят это как роботы и никакой эмоциональной отдачи ни в ком из них не видно.
Я бы не стала говорить за ВСЕХ буддистов :smile: я например очень остро испытываю эти эмоции уважения.

Raudex писал(а):но иногда вдруг так вштырит от чтения, неожиданно
да! то же самое)))

Mira писал(а):Иногда в голове появляется: "Авалокитешвара, погрузившись в праджняпарамитту..."
:lol: :facepalm:
Будда - Прибежище мое, кого убоюся ? (с)
Акхандха F
Репутация: 895
Сообщения: 1536
Зарегистрирован: 30.01.2014
Традиция: Тхеравада

  • 1

#28 Маркион » 08.07.2014, 09:30

A.A писал(а):Кстати, а можете подсказать: Что за сутта была, где Будда запретил проповедовать только на санскрите?

http://theravada.ru/Teaching/Canon/Vinaya/Texts/cv5_33_1_khuddaka-vatthu-sv.htm
Pāḷi - Язык Пали - Pali Language - https://vk.com/paali
Маркион M
Аватара
Откуда: Москва/Челябинск
Репутация: 1468
Сообщения: 1017
Зарегистрирован: 27.09.2013
Традиция: Нет

#29 Кхеминда » 08.07.2014, 09:42

Кстати сутра сердца на русском очень даже хорошо звучит, помню пел ещё с удовольствием на русском будучи дзенцем
Кхеминда

  • 1

#30 Mira » 08.07.2014, 10:19

Кхеминда писал(а):Кстати сутра сердца на русском очень даже хорошо звучит, помню пел ещё с удовольствием на русском будучи дзенцем

И очень хорошо запоминается. :smile:

В том, что ее декламируют на русском, есть смысл (для дзеновцев, конечно) - выучиваются важные положения учения, ну и народ эмоциональное удовольствие получает от поэтичного текста, через что "укрепляется в вере".
В махаяне, вообще, практически все на эмоциональном воздействии построено.
Образность - очень сильное средство, потому что обращается к чувствам, а не к рассудку.
А чувства есть у всех.
Последний раз редактировалось Mira 08.07.2014, 10:27, всего редактировалось 1 раз.
Mira F
Аватара
Откуда: Санкт-Петербург
Репутация: 2229
Сообщения: 1135
Зарегистрирован: 29.09.2013
Традиция: Тхеравада

#31 Кхантибало » 08.07.2014, 10:25

Про другие общины знает кто-нибудь? У вас в Питере Кван Ум есть - как они читают, был кто-нибудь на их занятиях? Карма Кагью?
Кхантибало M
Аватара
Откуда: Москва
Репутация: 307
Сообщения: 204
Зарегистрирован: 04.10.2013
Традиция: Тхеравада

  • 1

#32 Кхеминда » 08.07.2014, 15:32

Да представляю читаешь молитву, а у тебя перед глазами утка из мультфильма детства появляется.
Кхеминда

  • 3

#33 Панньятисса » 08.07.2014, 15:49

я как то декламировал на армянском и на русском. на армянском звучит гораздо более серьезно чем на русском. только ради Всемудрейшего Будды никогда не декламируйте на украинской мове. умрете от смеха во время декламации. :lol:
969. buddha.am
Панньятисса
Саманера
Аватара
Репутация: 2894
Сообщения: 1913
Зарегистрирован: 13.10.2013
Традиция: Тхеравада

#34 Кхантибало » 09.07.2014, 10:36

на сайте Кван Ум http://www.kwanumzen.ru/ текстов декламации так и не нашёл... может плохо искал.
Кхантибало M
Аватара
Откуда: Москва
Репутация: 307
Сообщения: 204
Зарегистрирован: 04.10.2013
Традиция: Тхеравада

  • 2

#35 София » 11.07.2014, 22:10

Raudex писал(а):я скажу однозначно - это один из красивейших языков, а среди славянских наверное самый красивый. Русский перегружен западными интернациональными словами, и вообще более угловатый, в украинском больше слаянизмов и южных заимствований, например приснопамятная украинская "гэ", предмет шуток русских, это греческая "гамма".

А с польским дела не имели, бханте?..
Я его считаю самым красивым, хотя украинский тоже хорош.
Там, например, сохранились носовые гласные и много других особенностей, которые давно уже исчезли из русского.
Правда, я могу быть пристрастна, я вообще люблю Польшу.
София F
Аватара
Репутация: 628
Сообщения: 323
Зарегистрирован: 29.09.2013
Традиция: Тхеравада

  • 2

#36 София » 11.07.2014, 22:28

Топпер писал(а):Очень шипящий у них язык.

Вот какой действительно красивый, так это итаьянский и молдавский. Ах, как песни на них звучат певуче

С непривычки - дааа, кажется, что сейчас Ктулху вызовут. :roll: Но из славянских он мне больше всего нравится.

А если из языков вообще, то согласна, итальянский и молдавский прекрасны. Испанский к ним же. Итальянцы и испанцы даже ругаются так певуче и эффектно, что заслушаешься. Если в смысл не вдумываться.
София F
Аватара
Репутация: 628
Сообщения: 323
Зарегистрирован: 29.09.2013
Традиция: Тхеравада

  • 1

#37 Киттисаро-ушёл » 12.07.2014, 07:51

Испанский мой любимый, очень красивый и мелодичный. :roll:

На втором месте русский. :shock:
Моя страница в фейсбуке - facebook.com/ivan.kittisaro
Киттисаро-ушёл M
Бхиккху
Репутация: 5023
Сообщения: 1992
Зарегистрирован: 03.10.2013
Традиция: Тхеравада

  • 3

#38 Поляков » 12.07.2014, 09:57

Кхантибало писал(а):на сайте Кван Ум http://www.kwanumzen.ru/ текстов декламации так и не нашёл... может плохо искал.

Здравствуйте, тексты - http://kwanumzen.ru/assets/docs/pesennik2011.pdf . На русский переведена только Сутра сердца, остальное на китайском. Не переводили потому что школа интернациональная и запомнив один раз эти тексты можно декламировать в общине любой страны. В отстальном без разницы, наверное, на каком языке.
Поляков
Репутация: 5
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 12.07.2014
Традиция: Дзэн

  • 4

#39 Панньятисса » 12.07.2014, 11:07

я считаю что декларировать надо на пали. но перевод всего что декларируется надо знать очень четко.
Вложения
297827_10150263838853263_583483262_7658750_3316368_n-(2).jpg
969. buddha.am
Панньятисса
Саманера
Аватара
Репутация: 2894
Сообщения: 1913
Зарегистрирован: 13.10.2013
Традиция: Тхеравада

  • 3

#40 Кхантибало » 12.07.2014, 19:57

Панньятисса писал(а):я считаю что декларировать надо на пали. но перевод всего что декларируется надо знать очень четко.
Хорошо бы не просто переводы иметь паритта-сутт, но именно статьи с подробным разбором. Это фактически означает, что нужен перевод (или хотя бы пересказ) комментария (аттхакатхи) к этим суттам, а с этим даже на английском проблема.
Кхантибало M
Аватара
Откуда: Москва
Репутация: 307
Сообщения: 204
Зарегистрирован: 04.10.2013
Традиция: Тхеравада

Пред.След.

Вернуться в ОПРОСНИК

Кто сейчас на сайте (по активности за 10 минут)

Сейчас этот форум просматривают: 22 гостя