Висуддхимага

Список форумов Теория и практика БУДДИЙСКАЯ ПРАКТИКА

Описание: Всё, что касается практики в самом широком смысле.

#1 Nwad » 05.02.2018, 20:45

Здравствуйте дорогие друзья,

Ктонибуть Висуддхимагу от Буддагосы читал? Я вот начал, пробижался по оглавлению и вступление... Впечатляет ! :roll: :book:

Что вы думаете об этой книге ?
Nwad
Аватара
Репутация: 196
Сообщения: 512
Зарегистрирован: 26.08.2016
Традиция: Тхеравада

#2 zemlew » Вчера, 00:13

Она на английском только есть вроде бы в полном варианте. Или на русском уже перевели?
zemlew
Репутация: 22
Сообщения: 40
Зарегистрирован: 19.12.2017
Традиция: Нет

  • 1

#3 Топпер » Вчера, 00:36

На русском нет.
Топпер
Бхиккху
Аватара
Репутация: 245
Сообщения: 225
Зарегистрирован: 15.05.2018
Традиция: Тхеравада

#4 zemlew » Вчера, 01:50

Бханте, а не знаете - никто переводом полного варианта не занят на русский?
zemlew
Репутация: 22
Сообщения: 40
Зарегистрирован: 19.12.2017
Традиция: Нет

#5 Топпер » Вчера, 02:17

Не знаю.
Топпер
Бхиккху
Аватара
Репутация: 245
Сообщения: 225
Зарегистрирован: 15.05.2018
Традиция: Тхеравада

#6 Nwad » Вчера, 13:18

У иеня есть версия Пали > Французкий, перевод отличный всё понятно, если кому интересно могу заняться переводом. Материал Оочень интересный на самом деле, но поймут только те кто практикует думаю.
Nwad
Аватара
Репутация: 196
Сообщения: 512
Зарегистрирован: 26.08.2016
Традиция: Тхеравада

#7 Volovsky » Вчера, 15:38

Висудхимагга — текст непростой. Там довольно понятные вещи чередуются с очень сложными. Не знаю на счет французского перевода, но в английских (их есть два) допущено довольно много неточностей. Боюсь, что французский тоже не идеален.

Чтобы качественно перевести этот тест, а не наделать ошибок нужно 1) Хорошо разбираться в Абхидхамме (хотя бы на уровне Абхидхамматхасангхахи) и 2) более-менее читать на пали или/и хотя бы еще на каком-то языке, на который она переведена (английский, французский, немецкий) или/и иметь возможность консультироваться с кем-то, кто в ней эксперт. Без этого имеет смысл разве что перевести несложные отрывки, вроде, историй или первую часть о нравственности, что-то из самадхи.
Volovsky M
Аватара
Репутация: 83
Сообщения: 114
Зарегистрирован: 07.04.2017
Традиция: Тхеравада

#8 zemlew » Вчера, 17:13

А какой английский перевод лучше, на ваш взгляд?
zemlew
Репутация: 22
Сообщения: 40
Зарегистрирован: 19.12.2017
Традиция: Нет

  • 2

#9 Tilakkhana » Вчера, 17:47

Висуддхимаггу, в общем, перевести можно, хотя и нелегко. Этот труд Буддхагхосы бесценен и как практическое, и как теоретическое руководство для ученика. Сам Ачария Буддхагхоса рассказывает, как девы дважды похищали его труд, столь ревниво боги относились к его уникальной работе. Все выдающиеся исследователи буддизма Тхеравады неизменно отмечают исключительную ценность этого древнего комментария Ачарии Буддхагхосы. Автор первого перевода на английский (Маунг Тин) говорил, что если бы на необитаемый остров можно было взять только одну книгу, то он выбрал бы Висуддхимаггу. Лучший английский перевод Vsm. – бхиккху Ньянамоли. Перевод Vsm – огромная работа прежде всего по объему (около 1000 стр). Требования к переводчику: безусловное владение русским литературным языком; приличное знание английского (или др. языка, с которого переводится текст); основательное знание и понимание предмета, т.е. Дхаммы Будды; знание пали хотя бы на уровне основной терминологии. Многочисленные цитаты из Типитаки и комментариев, содержащиеся в тексте Vsm, дают необходимое начальное представление для изучающих Дхамму и вводят в ее проблематику. Все три составляющих Пути (Сила, Самадхи, Паньня) развернуто комментируются Буддхагхосой, а бхиккху Ньянамоли в детальных примечаниях. Для начинающего последователя буддизма Тхеравады особую ценность представляет первая часть (Сила, Нравственность (или Добродетель)) и вторая часть – Самадхи (Концентрация). Где основательно исследутся шесть типов характера (темперамента) учеников и соответствие (пригодность) тех или иных объектов медитации для каждого типа, развитие нимитты (знака концентрации) и т.д. Описывается методика сбалансирования способностей медитатора, что необходимо для успешной медитации. Подробно комментируются основные доктринальные формулы Дхаммы – все девять джхан, десять ануссати (или памятований – о Будде, Дхамме, Сангхе, морали, даянии, смерти и др.), четыре брахмавихары, или божественные обители. Перечисляются и объясняются препятствия для медитации, внутренние и внешние, 18 недостатков монастыря, пять факторов жилища как места жизни и практики. Детально описываются иддхи (супернормальные силы) и техника их достижения. Однако тех, кто захотят овладеть этими силами ради достижения мирского могущества, ждет большое разочарование: все более или менее значительные успехи в концентрации (на которой основано овладение свернормальными силами), неотделимы от несокрушимой морали ученика, которая не предполагает никакого чванства достижениями и использования их в каких-либо недостойных целях. Паньня (мудрость или понимание) составляет заключительную часть Висуддхимагги (Пути Очищения). Здесь рассматриваются ЧБИ, кхандхи, аятана, дхату, Патиччасамуппада, etc. с точки зрения Суттапитаки и Абхидхаммы. Все три части Висуддхимагги, как и сам Путь, составляют триединое целое.
Tilakkhana
Репутация: 19
Сообщения: 24
Зарегистрирован: 26.09.2017
Традиция: Тхеравада

#10 Nwad » Вчера, 18:36

Как мне кажется не обязательно иметь какие либо знания в Абхидхамме, достаточно чтобы практик практиковал серьёзно. А вообще это конечно материал больше для монашеского стиля практиков.
В общем я сяду за её перевод с Фр. ибо он мне показался абсолютно понятным с точки зрения перевода и терминов. Есть конечно много вещей которые нельзя понять не имев прямой опыт но это как раз даёт желание углубиться в практику используя предложенные механизмы работы.
Nwad
Аватара
Репутация: 196
Сообщения: 512
Зарегистрирован: 26.08.2016
Традиция: Тхеравада


Вернуться в БУДДИЙСКАЯ ПРАКТИКА

Кто сейчас на сайте (по активности за 10 минут)

Сейчас этот форум просматривают: 1 гость