Страница 1 из 1

Паритта – защитительные сутты

Сообщение #1Добавлено: 28.03.2020, 13:10
Tilakkhana
Висуддхимагга (Глава XIII, § 31), а тж. переводчица Дигха Никаи Рис-Дэвидс) приводят следующий список паритта (защитительных сутт, стихов и т.д.), оберегающих от болезней, бедствий, etc.

The Ratana Sutta (= Snp. II.1), the Khandha Paritta (= AN 4:67), the Dhajagga Paritta (= SN 11:3) the Аtаnаtiya Paritta (= DN 32), and the Mora Paritta (Jа.ii,33).

Статуса паритты достигает также величайшая Гиримананда Сутта (AN 10:60)

Традиционно считается, что чтение, повторение и глубокое понимание этих сутт оказывает позитивное воздействие на пространстве миллионов мировых систем.

Пусть все существа во все мире, большие и малые, близкие и далекие, видимые и невидимые, рожденные и стремящиеся к рождению, будут свободны от вожделения, будут свободны от ненависти, будут свободны от заблуждения, будут счастливы!

Сообщение #2Добавлено: 30.03.2020, 12:08
Nolic
Tilakkhana писал(а):Статуса паритты достигает также величайшая Гиримананда Сутта (AN 10:60)
Это тот случай когда нетерпимость тоже бывает очень полезной если она имеет правильное направление.

Сообщение #3Добавлено: 30.03.2020, 14:31
Temporary
Nolic писал(а):Это тот случай когда нетерпимость тоже бывает очень полезной если она имеет правильное направление.
А где в сутте про нетерпимость? Что вы имеете в виду?

Сообщение #4Добавлено: 30.03.2020, 16:56
Dof
Temporary писал(а):А где в сутте про нетерпимость? Что вы имеете в виду?
Например:
Скрытый текст
(9) И что такое, Ананда, восприятие непостоянства во всех обусловленных феноменах? Вот монах испытывает испуг, немилость, 
омерзение ко всем обусловленным феноменам. Это называется восприятием непостоянства во всех обусловленных феноменах

Сообщение #5Добавлено: 30.03.2020, 19:15
Tilakkhana
"And what, Аnanda, is the perception of impermanence in all conditioned phenomena? Here, a bhikkhu is repelled, humiliated, and disgusted by all conditioned phenomena. This is called the perception of impermanence in all conditioned phenomena."

Это место AN 10:60 (§ 9) довольно трудно для перевода. Трудность здесь не смысловая, а чисто линвистическая, филологическая. Английский перевод Бх. Бодхи использует ряд синонимов (или уточняющих терминов), которые в переводе на русский звучат слишком эмоционально насыщенно, что в свете "безличной" буддийской практики неприемлемо. Бх. Ньянамоли переводит даже "ужасается", что тоже неоправданно эмоционально окрашено. Как и перевод "испытывает омерзение".

Буквально это место можно перевести так:

А что такое, Ананда, есть восприятие во всех обусловленных феноменах? Здесь, бхиккху отталкиваем, оскорбляем (унижаем), отвращаем (или испытывает неприязнь, унижение, отвращение; или: отталкивается, отвращается, отшатывается, etc.) всеми обусловленными феноменами".

Как видим, и этот перевод неудовлетворителен, но лучших эквивалентов для более или менее точного понимания этого места на русском пока не нахожу. По смыслу и достаточно нейтральной окраске, видимо, подошел бы термин "неприятие" вместо "неприязнь", но и это звучит как-то приземленно и недостаточно выразительно. Самым близким, хотя тоже перенапряженным вариантом термина для перевода здесь был бы такой конденсированный перевод: "испытывает отвращение". Но тоже с необходимым понижением "градуса" отношения к предмету.

Пишу об этом подробно с тем, чтобы лишний раз напомнить, как важно для серьезного изучения Дхаммы Будды внимательное отношение к нюансам учения и перевода. А для этого, конечно, необходимо прежде всего понимание основных принципов Дхаммы.

Сообщение #6Добавлено: 01.04.2020, 20:10
Nolic
Temporary писал(а):А где в сутте про нетерпимость? Что вы имеете в виду?
"...5) И что такое, Ананда, восприятие оставления? Вот монах не терпит возникшую мысль, [вызванную] чувственным желанием. Он отбрасывает её, рассеивает её, устраняет её, уничтожает её..."
Терпим боль и наоборот не терпим те мысли которые влекут к чувственным удовольствиям.

Паритты

Сообщение #7Добавлено: 11.01.2021, 00:26
Лисицын Сергей
Есть париты, нейтрализующие вожделение? Вожделение - причина болезней?