Страница 1 из 1

Девять неблагоприятных периодов для ведения святой жизни

Сообщение #1Добавлено: 03.04.2021, 17:25
Tilakkhana
Перевод из DN 33 (IX.3.2 (4))

(4) Девять неподходящих неблагоприятных периодов для ведения святой жизни (брахмачария):

(a) Татхагата рожден в мире, Арахант, Совершеннопросветленный Будда, и Дхамма провозглашена [в мире], которая ведет к покою и совершенной Ниббане, [Дхамма], которая ведет к просветлению, как сказано Сугатой, но некто, [кто мог бы встать на путь просветления], рождается в [несчастливом состоянии], в адском мире. Это первый случай неподходящего неблагоприятного периода для ведения святой жизни.

(b) ... [или он рождается] среди животных...

(c) ... среди петов (голодных духов) ...

(d) ... среди асуров...

(e) ... среди долгоживущих богов (дэвов) ...

или (f) он рождается в пограничных странах, среди глупых варваров, где нет доступа к бхиккху и бхиккхуни или к упасакам и упасикам (мужским и женским мирским последователям Будды) ...

или (g) он рождается в Срединной Стране (в Центральной Индии), но имеет неправильные взгляды и искаженное видение, думая: "Нет даяния, нет приношения или жертвоприношения, нет плода или результата добрых или дурных дел; нет этого мира и нет другого мира; нет матери и отца; нет самопроизвольного перерождения; нет саман (отшельников) и брахманов в мире, которые, достигнув высшего и реализовав высшее знание об этом мире и другом мире, провозглашают это [знание]";

или (h) ... он рождается в Срединной Стране, но не имеет мудрости и туп, или глух и нем и неспособен сказать о чем-либо, было ли то хорошо сказано или дурно сказано;

или же ... (i) [никакой] Татхагата еще не возник в мире, Арахант, Совершеннопросветленный Будда, и Дхамма еще не была провозглашена [в мире], которая ведет к покою и совершенной Ниббане, [Дхамма], которая ведет к просветлению как сказано Сугатой, и человек, [который бы мог встать на путь просветления], рождается в Срединной Стране, умный и проницательный, не глухой и не немой, способный сказать о чем-либо, было ли то хорошо сказано или дурно сказано. Это девятый случай неподходящего неблагоприятного периода для ведения святой жизни.

Сообщение #2Добавлено: 03.04.2021, 18:09
Топпер
Да, всё так и есть.

среди долгоживущих богов (дэвов) .
мне кажется, что здесь в скобках нужно ставтьи "брахм"

Сообщение #3Добавлено: 03.04.2021, 19:06
Tilakkhana
Возможно и так, но в тексте сутты английского перевода DN (by Maurice Walshe), с которого я переводил, стоит "devas", и в примечании к сутте тоже. М.б., Walshe в этом контексте просто относит термин "девы" ко всем классам богов, населяющих все уровни небес. Я перевел этот отрывок, поскольку русского перевода сутт 33 и 34 Дигха Никаи, видимо, нет на сайте. В них сжато систематически даются почти все основные положения Дхаммы

Сообщение #4Добавлено: 05.04.2021, 17:45
Nolic
Tilakkhana писал(а):a) Татхагата рожден в мире, Арахант, Совершеннопросветленный Будда, и Дхамма провозглашена [в мире], которая ведет к покою и совершенной Ниббане, [Дхамма], которая ведет к просветлению, как сказано Сугатой, но некто, [кто мог бы встать на путь просветления], рождается в [несчастливом состоянии], в адском мире. Это первый случай неподходящего неблагоприятного периода для ведения святой жизни.

Buddham saranam gacchami
Я иду к Будде за прибежищем

Dhammam saranam gacchami
Я иду к Дхамме за прибежищем

Sangham saranam gacchami
Я иду к Сангхе за прибежищем

Сообщение #5Добавлено: 11.04.2021, 02:41
ДмитрийБ
У меня из-за этого противоречие. Вот сотопана. "Родится в высшем мире и уже там достигнет просветления". То есть родится в неблагоприятном для святой жизни уделе? Как так-то? Он же состопана, ему пару шагов до Ниббаны.

Сообщение #6Добавлено: 11.04.2021, 07:30
Dof
ДмитрийБ писал(а):У меня из-за этого противоречие. Вот сотопана. "Родится в высшем мире и уже там достигнет просветления". То есть родится в неблагоприятном для святой жизни уделе? Как так-то? Он же состопана, ему пару шагов до Ниббаны.
Если придираться, то можно и сказать - а как же сам Будда, а как же паччека Будды.. Но здесь видимо имеется ввиду именно неблагоприятное время и для именно начала святой жизни. То есть в благоприятные времена просто легче начать святую жизнь, но это можно сделать в любое время.

Сообщение #7Добавлено: 11.04.2021, 10:04
Tilakkhana
> У меня из-за этого противоречие. Вот сотопана...

В вашей цитате речь идет не о сотапанне, а об анагамине, "невозвращающемся", поскольку, с разрушением пяти низших уз, он перерождается в высших мирах, Чистых Обителях, и там достигает освобождения. Инерция его движения по Пути уже столь велика, что не может отменить его пробуждения, до которого ему остается только один шаг. Сотапанне же еще нужно много работать. Хотя и сотапанна, по словам Будды, уже может быть уверенным в своем будущем освобождении.

Дальше. Быть сотапанной, это уже подразумевает наличие Дхаммы в мире и жизнь в согласии Дхаммой, что как правило исключает его перерождение в низших мирах. Перерождающийся среди богов обычный человек (существо), не знаюший Дхаммы, это одно. Знающий Дхамму, видимо, совсем другое, иначе бы не было никакого прогресса на пути.

Сообщение #8Добавлено: 11.04.2021, 12:56
ДмитрийБ
Dof писал(а):Но здесь видимо имеется ввиду именно неблагоприятное время и для именно начала святой жизни. То есть в благоприятные времена просто легче начать святую жизнь, но это можно сделать в любое время.

А, ок.


Знающий Дхамму, видимо, совсем другое, иначе бы не было никакого прогресса на пути.

Ну то есть он в любом случае помнит? Тогда норм.

Сообщение #9Добавлено: 11.04.2021, 18:51
Dof
ДмитрийБ писал(а):Ну то есть он в любом случае помнит
Многие дэвы итак помнят свою предыдущую жизнь.
Если же вступивший в поток родился человеком, то вряд ли он с рождения что-то помнит.. Просто у него ослаблены не благие корни, у которых никак не хватит сил, чтобы восстановится, поэтому его участь предопределена и ему необязательно ждать благоприятных времен. Он скорее всего станет пачекка буддой, если дхаммы в мире в тот момент не окажется, а если окажется - то значит это благоприятное время для святой жизни).