#6 Tilakkhana » 06.03.2019, 08:33
Странник, вам, видимо, лучше попробовать сначала перевод Пуггалапаньнятти (Концепции (или понятия) личностей (индивидуумов)). Иногда это название еще переводят как "Распознавание (определение) человеческих типов". Это наименее объемный и наиболее доступный для перевода текст Абхидхаммы, к тому же по структуре и тематике близкий текстам Суттанты. Трудность перевода Абхидхаммы прежде всего терминологическая. Из-за большого количества синонимических рядов в определении различных категорий Абхидхаммы, это задача трудоемкая для переводчика. Русский язык здесь (в многоообразии и нюансах синонимов) уступает английскому. Вибханга, вторая книга Абхидхаммапитаки, вполне читабельная, но большая, к тому же на ее англ. перевод имеется переведенный на английский двухтомный комментарий, что помогает прояснить многие неясные места. Вообще, Абхидхамма для тех, кто уже детально знаком с Суттапитакой и может без особых затруднений соотносить категории и классификации этих двух разделов Типитаки.