Приходится пояснить, что звука «R» (русское «р») в современном бирманском языке нет, и добавление буквы «R>> в новые английские написания («Myanmar», «bamar») было, по-видимому, вызвано просто желанием выразить на английском языке длительность или ударность последнего бирманского слога. В передаче на русский язык с нынешнего английского написания этой буквы у нас принято не учитывать : отсюда и «Мьянма», а не «Мьянмар».
Так что, пожалуй, корректно всё же будет "мьянманский".